Today's victim is a self taught scholar of the Hebrew language. He wanted a Hebrew tattoo saying "Shataph" (washed, flooded away). Observe the result:
I must admit, it was a brave effort, he almost did it. Unfortunately, there are two T letters in the Hebrew language and this guy chose the wrong one.
The word does have a meaning, just not the intended one. It can be read as "Shiteph" (shared) or "Shutaph" (partner). All the meanings derived from this word are sharing related, they have nothing to do with washing.
We've already seen the correct way to write the "Shataph" that means washed in Hebrew, just check out the wash-and-repeat guy, he got it right. It's written like this:
Still, I think today's victim is very lucky. His Hebrew tattoo actually has a meaning, a nice meaning too. What do they say? Sharing is caring...