tag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post8980920334124757845..comments2023-03-25T10:32:26.864+03:00Comments on Bad Hebrew Tattoos: Your Name is What? CollinUnknownnoreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-76823081137366125612015-05-29T01:25:27.439+03:002015-05-29T01:25:27.439+03:00"If it sounds like one L, you write just one ..."If it sounds like one L, you write just one Lamed... Same goes for all double-letter names"<br />With the exception of Annie which is usually translated to אנניAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-79720666384819499342011-12-23T11:59:07.688+02:002011-12-23T11:59:07.688+02:00@Paul, the letter between Kuf and Lamed is very, V...@Paul, the letter between Kuf and Lamed is very, VERY wrong- even Alef would be better, since Ayin makes a very throaty sound that doesn't exist in the english language as far as i'm aware of. <br />But putting that aside, even though the letter O may have a different sound in english depending on it's context, it is almost always translated as a Vav (except for very unique cases). The correction Typo has given here is very appropriate, and believe me, no one is going to be confused reading it.effienoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-14661870700547236662011-06-10T18:35:30.494+03:002011-06-10T18:35:30.494+03:00It says "Cola-linen"It says "Cola-linen"Na'amahhttp://sisterzion.tumblr.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-39595505991007496982011-05-08T07:59:44.449+03:002011-05-08T07:59:44.449+03:00Alex - אלכס (Most common form)
Anda - אנדה (Most l...Alex - אלכס (Most common form)<br />Anda - אנדה (Most likely form, assuming an English pronunciation)Ashaelnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-84416367443811137152011-01-13T16:40:10.365+02:002011-01-13T16:40:10.365+02:00can you help me spell the name "anda" an...can you help me spell the name "anda" and the name "alex" in hebrew? i can't find anywhere and don't to do something wrong. thank yooou!Alexhttps://www.blogger.com/profile/00055860648273002102noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-1816255072675085332010-09-23T11:58:12.006+02:002010-09-23T11:58:12.006+02:00Thanks, Typo. This finally explains all those graf...Thanks, Typo. This finally explains all those grafiti I see here: "C Co Col Coli Colin.. from Cologne!" I think we're dealing with someone famous here; best be careful:)Y Yo Yon Yonat Yonatanhttp://www.xanga.com/jsolbergnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-8300567984196621762010-09-17T23:29:31.063+02:002010-09-17T23:29:31.063+02:00Everything you wrote is correct, except for the fa...Everything you wrote is correct, except for the fact that the name Annie is actually most commonly transliterated as אנני probably just to differentiate it from the word Ani. :)Reuthttp://www.hebrew-tattoo.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-51454407843998158.post-26694934193572548392010-09-17T18:09:14.088+02:002010-09-17T18:09:14.088+02:00I think no letter between the quf and and the lame...I think no letter between the quf and and the lamed is probably better, at least per English pronunciation. We don't say "KOH-LEEN". But English natives have a tendency to NEED every English letter represented in their transliterations. Their bad.Paulhttps://www.blogger.com/profile/17083803851861243093noreply@blogger.com