Wednesday, December 1, 2010

The Daddygirl Has No Need For Grammar

Today we have a Hebrew tattoo of something unusual, the Daddygirl. I guess Daddygirls happen when men who have children undergo sex transformation?

Well, here's one of these rare creatures, boasting her trans-gendered fatherly pride, ink on flesh:


In reality, this victim was going for an innocent "Daddy's Little Girl" tattoo in Hebrew, but somehow lost the word "little", the proper grammar of a sentence, and the spaces too.

In fact, all that remains are the words "Girl" and "Daddy" mashed together, and so the Daddygirl is born!


Want a proper "Daddy's Little Girl" Hebrew translation for your tattoo? This is how it's supposed to be written:

4 comments:

  1. i'm gonna have a tattoo with my son's name translated in hebrew... paid for it but i'm getting confused while reading some of your entries... definitely dont want to end in here as a victim ;)... Can you help me? Can you help translate Jakob Nathan into Hebrew? thanks!

    ReplyDelete
  2. @jet - It can be done two ways, depending on whether you want it to sound like it does in English, or use the equivalent Hebrew name.

    Jacob Nathan: ג'ייקוב נתן
    Yaakov Nathan: יעקב נתן

    ReplyDelete
  3. thanks for the help... really appreciate it... will go with the Hebrew name :)

    ReplyDelete
  4. Why would one want to ink their own name on them is beyond me...maybe a Memento scenario?

    ReplyDelete

Please use the Name/URL option to sign your comment (URL is optional).
Comments signed as Anonymous won't be published anymore.

You might also like:

Related Posts with Thumbnails