Today's victim of the needle thought she was getting a great conversation piece, something special to celebrate, flaunt and force her spirituality on others. She was going to tattoo a bible verse on her foot, in genuine Hebrew. She chose Psalm 18:2...
What she got was this:
For those who don't know their verses by heart, here's Psalm 18:2, in English:
"The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold."
You're probably thinking there's no way such a long and complex verse can fit into just two words. If you thought that, you're correct!
What does it say? Random crap. The first word (on the right), doesn't mean anything at all. The second word can be read as "Zmira", which means "Pruning" in Hebrew.
This tattoo is so bad, it really should be pruned off!
Today's Hebrew lesson; This is what Psalm 18:2 looks like in Hebrew:
Word of advice, if you're going to tattoo a bible verse, compare it to a verified source.
I have no idea how today's victim managed to get it so wrong. There are websites where you can see Old Testament verses in Hebrew, or you can buy a Hebrew bible, but do try to get it right!